"take a train" 和 "take the train" 和有什么不一样? | HiNative

take a train"Take the train" is used when you ride on/ use a specific train and "take a train" is when you don't know which train. 的同义词 英语 (美国) 法语 (法国) 德语 意大利语 日语 韩语 …

按类型列出的新问题. Take the trainI take the train to work every morning. I ride the train to work every morning. The difference is what you are emphasizing and the image it brings …

And there is very little difference. If there is one, it's in the tone. "Take" implies you have control over the mode of transportation; "catch" implies you have to fit your …

英语 (美国) 電車に乗り込む. Get on the train. Getting on the train means you are actually walking onto the train. 電車に乗る. Take the train. Taking the train means you are using …

1) Vivir en una burbuja de privilegios. 2) Al otro lado del charco/ Across the ... 按类型列出的新问题. I ride a train@momo_mahsa They mean the same thing; it’s just two different ways of …

更多内容请点击:"take a train" 和 "take the train" 和有什么不一样? | HiNative 推荐文章